Is '大勢の人' redundant?しゅうと/シュート - The great equalizerWhat's the difference between 上る、登る and 昇る?なにかと思ったら meaningIsn't ずらっと並んでいる redundant?When does 今に refer to?Meaning of もう一度やり直す?Meaning of: やりまくりWhat is the difference between 行き先 and 旅行先?Why can だって have so many meanings?Is “違和感を感じる” really redundant?

Why does this part of the Space Shuttle launch pad seem to be floating in air?

Would it be legal for a US State to ban exports of a natural resource?

Is there a problem with hiding "forgot password" until it's needed?

What if somebody invests in my application?

Who must act to prevent Brexit on March 29th?

What will be the benefits of Brexit?

My boss asked me to take a one-day class, then signs it up as a day off

You're three for three

How will losing mobility of one hand affect my career as a programmer?

How do ultrasonic sensors differentiate between transmitted and received signals?

Are Warlocks Arcane or Divine?

Can I create an upright 7-foot × 5-foot wall with the Minor Illusion spell?

Why is delta-v is the most useful quantity for planning space travel?

For airliners, what prevents wing strikes on landing in bad weather?

Is there an Impartial Brexit Deal comparison site?

Resetting two CD4017 counters simultaneously, only one resets

A social experiment. What is the worst that can happen?

I'm in charge of equipment buying but no one's ever happy with what I choose. How to fix this?

How to check participants in at events?

word describing multiple paths to the same abstract outcome

Is it possible to build a CPA Secure encryption scheme which remains secure even when the encryption of secret key is given?

Can a malicious addon access internet history and such in chrome/firefox?

The One-Electron Universe postulate is true - what simple change can I make to change the whole universe?

Modern Day Chaucer



Is '大勢の人' redundant?


しゅうと/シュート - The great equalizerWhat's the difference between 上る、登る and 昇る?なにかと思ったら meaningIsn't ずらっと並んでいる redundant?When does 今に refer to?Meaning of もう一度やり直す?Meaning of: やりまくりWhat is the difference between 行き先 and 旅行先?Why can だって have so many meanings?Is “違和感を感じる” really redundant?













3















According to jisho.org, [大]おお[勢]ぜい means 'crowd of people; great number of people​'. Yet I have seen '大勢の人' several times: is it redundant?










share|improve this question


























    3















    According to jisho.org, [大]おお[勢]ぜい means 'crowd of people; great number of people​'. Yet I have seen '大勢の人' several times: is it redundant?










    share|improve this question
























      3












      3








      3








      According to jisho.org, [大]おお[勢]ぜい means 'crowd of people; great number of people​'. Yet I have seen '大勢の人' several times: is it redundant?










      share|improve this question














      According to jisho.org, [大]おお[勢]ぜい means 'crowd of people; great number of people​'. Yet I have seen '大勢の人' several times: is it redundant?







      meaning nuances






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked yesterday









      Mathieu BouvilleMathieu Bouville

      943117




      943117




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          8














          No, it's not redundant. (Neither is 大勢の人々, for that matter.) While 大勢 means a crowd, generally of the human variety, it usually appears as a modifier rather than on its own. It can modify more specific nouns than just 人, too. So you can have a large family (大勢の家族) or a mob of visitors (大勢の客). It also works with group nouns (like 大勢の集まり) and modified nouns (like 大勢の美しい女性たち). You can even use it modify things that stand in for people, like a number of voices (大勢の声) or eyes (大勢の目).



          (And when I was checking alc.co.jp for any references to non-humans, I came across the rather disturbing example of "大勢の殺された赤ん坊たち" or "a heap of murdered babies." Hopefully that one was pulled from fiction.)






          share|improve this answer








          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.




















          • Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

            – Mathieu Bouville
            yesterday






          • 1





            @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

            – user3856370
            yesterday






          • 4





            Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

            – A. Noyd
            yesterday










          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66197%2fis-%25e5%25a4%25a7%25e5%258b%25a2%25e3%2581%25ae%25e4%25ba%25ba-redundant%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          8














          No, it's not redundant. (Neither is 大勢の人々, for that matter.) While 大勢 means a crowd, generally of the human variety, it usually appears as a modifier rather than on its own. It can modify more specific nouns than just 人, too. So you can have a large family (大勢の家族) or a mob of visitors (大勢の客). It also works with group nouns (like 大勢の集まり) and modified nouns (like 大勢の美しい女性たち). You can even use it modify things that stand in for people, like a number of voices (大勢の声) or eyes (大勢の目).



          (And when I was checking alc.co.jp for any references to non-humans, I came across the rather disturbing example of "大勢の殺された赤ん坊たち" or "a heap of murdered babies." Hopefully that one was pulled from fiction.)






          share|improve this answer








          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.




















          • Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

            – Mathieu Bouville
            yesterday






          • 1





            @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

            – user3856370
            yesterday






          • 4





            Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

            – A. Noyd
            yesterday















          8














          No, it's not redundant. (Neither is 大勢の人々, for that matter.) While 大勢 means a crowd, generally of the human variety, it usually appears as a modifier rather than on its own. It can modify more specific nouns than just 人, too. So you can have a large family (大勢の家族) or a mob of visitors (大勢の客). It also works with group nouns (like 大勢の集まり) and modified nouns (like 大勢の美しい女性たち). You can even use it modify things that stand in for people, like a number of voices (大勢の声) or eyes (大勢の目).



          (And when I was checking alc.co.jp for any references to non-humans, I came across the rather disturbing example of "大勢の殺された赤ん坊たち" or "a heap of murdered babies." Hopefully that one was pulled from fiction.)






          share|improve this answer








          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.




















          • Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

            – Mathieu Bouville
            yesterday






          • 1





            @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

            – user3856370
            yesterday






          • 4





            Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

            – A. Noyd
            yesterday













          8












          8








          8







          No, it's not redundant. (Neither is 大勢の人々, for that matter.) While 大勢 means a crowd, generally of the human variety, it usually appears as a modifier rather than on its own. It can modify more specific nouns than just 人, too. So you can have a large family (大勢の家族) or a mob of visitors (大勢の客). It also works with group nouns (like 大勢の集まり) and modified nouns (like 大勢の美しい女性たち). You can even use it modify things that stand in for people, like a number of voices (大勢の声) or eyes (大勢の目).



          (And when I was checking alc.co.jp for any references to non-humans, I came across the rather disturbing example of "大勢の殺された赤ん坊たち" or "a heap of murdered babies." Hopefully that one was pulled from fiction.)






          share|improve this answer








          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.










          No, it's not redundant. (Neither is 大勢の人々, for that matter.) While 大勢 means a crowd, generally of the human variety, it usually appears as a modifier rather than on its own. It can modify more specific nouns than just 人, too. So you can have a large family (大勢の家族) or a mob of visitors (大勢の客). It also works with group nouns (like 大勢の集まり) and modified nouns (like 大勢の美しい女性たち). You can even use it modify things that stand in for people, like a number of voices (大勢の声) or eyes (大勢の目).



          (And when I was checking alc.co.jp for any references to non-humans, I came across the rather disturbing example of "大勢の殺された赤ん坊たち" or "a heap of murdered babies." Hopefully that one was pulled from fiction.)







          share|improve this answer








          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer






          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered yesterday









          A. NoydA. Noyd

          1212




          1212




          New contributor




          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          A. Noyd is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.












          • Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

            – Mathieu Bouville
            yesterday






          • 1





            @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

            – user3856370
            yesterday






          • 4





            Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

            – A. Noyd
            yesterday

















          • Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

            – Mathieu Bouville
            yesterday






          • 1





            @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

            – user3856370
            yesterday






          • 4





            Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

            – A. Noyd
            yesterday
















          Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

          – Mathieu Bouville
          yesterday





          Plainly, 大勢の客 is not redundant since 大勢 and 客 each brings new information. But in 大勢の人, 大勢 already has the information 'people' (unlike たくさん or 多い), so what does 人 add?

          – Mathieu Bouville
          yesterday




          1




          1





          @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

          – user3856370
          yesterday





          @MathieuBouville Crowds of people lined the streets. Is 'people' redundant? Yes, but language wasn't designed by scientists.

          – user3856370
          yesterday




          4




          4





          Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

          – A. Noyd
          yesterday





          Except that you don't know if the crowd is of the general sort (人) or a more limited sort (殺された赤ん坊たち) until it's specified.

          – A. Noyd
          yesterday

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66197%2fis-%25e5%25a4%25a7%25e5%258b%25a2%25e3%2581%25ae%25e4%25ba%25ba-redundant%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown