How to understand 美人只配强者拥有?What is 被 doing in sentence “这种病在三十年前就被根除了”?份, 个, 本, 两: How do they function in these sentences?What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?Not clear what or who the subject of these sentences isWhat is the meaning of “一把把” on "他更是一把把她的书包给枪了过去“?How to decide which part is a subject and which a predicate?How do I say “who” as in “I have a few friends who are in that class”?What does 俗话说的好 mean?Can someone explain the meaning of this sentence?Grammar/meaning of 好 in ”怎么才能唱好歌?“ ?

What are some good ways to treat frozen vegetables such that they behave like fresh vegetables when stir frying them?

Why Shazam when there is already Superman?

Pre-mixing cryogenic fuels and using only one fuel tank

What if a revenant (monster) gains fire resistance?

Why is it that I can sometimes guess the next note?

What if you are holding an Iron Flask with a demon inside and walk into Antimagic Field?

Quoting Keynes in a lecture

Does Doodling or Improvising on the Piano Have Any Benefits?

This is why we puzzle

Mimic lecturing on blackboard, facing audience

What are the advantages of simplicial model categories over non-simplicial ones?

Quasinilpotent , non-compact operators

Calculate sum of polynomial roots

Calculating total slots

Biological Blimps: Propulsion

Is there a way to get `mathscr' with lower case letters in pdfLaTeX?

Why is the "ls" command showing permissions of files in a FAT32 partition?

User Story breakdown - Technical Task + User Feature

Why is short-wave infrared portion of electromagnetic spectrum so sensitive to fire?

Strong empirical falsification of quantum mechanics based on vacuum energy density?

Are Captain Marvel's powers affected by Thanos' actions in Infinity War

How can mimic phobia be cured?

Does the UK parliament need to pass secondary legislation to accept the Article 50 extension

Is there an injective, monotonically increasing, strictly concave function from the reals, to the reals?



How to understand 美人只配强者拥有?


What is 被 doing in sentence “这种病在三十年前就被根除了”?份, 个, 本, 两: How do they function in these sentences?What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?Not clear what or who the subject of these sentences isWhat is the meaning of “一把把” on "他更是一把把她的书包给枪了过去“?How to decide which part is a subject and which a predicate?How do I say “who” as in “I have a few friends who are in that class”?What does 俗话说的好 mean?Can someone explain the meaning of this sentence?Grammar/meaning of 好 in ”怎么才能唱好歌?“ ?













1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question






















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    yesterday











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    13 hours ago















1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question






















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    yesterday











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    13 hours ago













1












1








1


2






I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question














I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?







grammar






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked yesterday









ramblerrambler

33613




33613












  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    yesterday











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    13 hours ago

















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    yesterday











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    13 hours ago
















In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
yesterday





In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
yesterday













After looked up, It seems to come from little pupil students.

– Zhang
13 hours ago





After looked up, It seems to come from little pupil students.

– Zhang
13 hours ago










3 Answers
3






active

oldest

votes


















4















"美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



(this phrase diminish the value of beauties)




It is not an adage



  • Topic: 美人 (beautiful women)


  • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


美人 (beautiful women)



只配 (only worthy of)



被(by) omitted



强者(the strong one)



拥有 (to own)



The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



Substitute the topic and comment:




木棒只配給材民作武器



Topic: 木棒 (Wooden stick)



Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




~




聖劍只有英雄才配揮舞



Topic: :聖劍 (Holy sword)



Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




"美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



(this phrase elevate the status of the strong ones)




[S] = 强者 (the strong ones)



[V] = 拥有 (own)



[O] = 美人 (beautiful women)



只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






share|improve this answer
































    3














    It is not an adage. It is a correct sentence.

    配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

    Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






    share|improve this answer























    • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

      – Tang Ho
      yesterday












    • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

      – Tang Ho
      yesterday



















    0















    "美人只配强者拥有"




    I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



    However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






    share|improve this answer






















      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "371"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );













      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      4















      "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



      (this phrase diminish the value of beauties)




      It is not an adage



      • Topic: 美人 (beautiful women)


      • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


      美人 (beautiful women)



      只配 (only worthy of)



      被(by) omitted



      强者(the strong one)



      拥有 (to own)



      The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



      Substitute the topic and comment:




      木棒只配給材民作武器



      Topic: 木棒 (Wooden stick)



      Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




      ~




      聖劍只有英雄才配揮舞



      Topic: :聖劍 (Holy sword)



      Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




      "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




      只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



      (this phrase elevate the status of the strong ones)




      [S] = 强者 (the strong ones)



      [V] = 拥有 (own)



      [O] = 美人 (beautiful women)



      只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



      配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






      share|improve this answer





























        4















        "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



        (this phrase diminish the value of beauties)




        It is not an adage



        • Topic: 美人 (beautiful women)


        • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


        美人 (beautiful women)



        只配 (only worthy of)



        被(by) omitted



        强者(the strong one)



        拥有 (to own)



        The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



        Substitute the topic and comment:




        木棒只配給材民作武器



        Topic: 木棒 (Wooden stick)



        Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




        ~




        聖劍只有英雄才配揮舞



        Topic: :聖劍 (Holy sword)



        Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




        "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




        只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



        (this phrase elevate the status of the strong ones)




        [S] = 强者 (the strong ones)



        [V] = 拥有 (own)



        [O] = 美人 (beautiful women)



        只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



        配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






        share|improve this answer



























          4












          4








          4








          "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



          (this phrase diminish the value of beauties)




          It is not an adage



          • Topic: 美人 (beautiful women)


          • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


          美人 (beautiful women)



          只配 (only worthy of)



          被(by) omitted



          强者(the strong one)



          拥有 (to own)



          The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



          Substitute the topic and comment:




          木棒只配給材民作武器



          Topic: 木棒 (Wooden stick)



          Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




          ~




          聖劍只有英雄才配揮舞



          Topic: :聖劍 (Holy sword)



          Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




          "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




          只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



          (this phrase elevate the status of the strong ones)




          [S] = 强者 (the strong ones)



          [V] = 拥有 (own)



          [O] = 美人 (beautiful women)



          只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



          配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






          share|improve this answer
















          "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



          (this phrase diminish the value of beauties)




          It is not an adage



          • Topic: 美人 (beautiful women)


          • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


          美人 (beautiful women)



          只配 (only worthy of)



          被(by) omitted



          强者(the strong one)



          拥有 (to own)



          The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



          Substitute the topic and comment:




          木棒只配給材民作武器



          Topic: 木棒 (Wooden stick)



          Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




          ~




          聖劍只有英雄才配揮舞



          Topic: :聖劍 (Holy sword)



          Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




          "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




          只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



          (this phrase elevate the status of the strong ones)




          [S] = 强者 (the strong ones)



          [V] = 拥有 (own)



          [O] = 美人 (beautiful women)



          只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



          配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited yesterday

























          answered yesterday









          Tang HoTang Ho

          29.4k1741




          29.4k1741





















              3














              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer























              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                yesterday












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                yesterday
















              3














              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer























              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                yesterday












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                yesterday














              3












              3








              3







              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer













              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered yesterday









              Aurus HuangAurus Huang

              1,401311




              1,401311












              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                yesterday












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                yesterday


















              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                yesterday












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                yesterday

















              The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              yesterday






              The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              yesterday














              美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              yesterday






              美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              yesterday












              0















              "美人只配强者拥有"




              I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



              However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






              share|improve this answer



























                0















                "美人只配强者拥有"




                I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






                share|improve this answer

























                  0












                  0








                  0








                  "美人只配强者拥有"




                  I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                  However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






                  share|improve this answer














                  "美人只配强者拥有"




                  I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                  However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 11 hours ago









                  dandan

                  11.6k1316




                  11.6k1316



























                      draft saved

                      draft discarded
















































                      Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      Bulk add to cart function issuecart vs. mini cart issue … rwd themeRedirect Add to cart button to cart pageAdd to cart issue - Magento 2.1The requested Payment Method is not available When creating an orderM2: reason add-to-cart might not function in production modeAdd to cart issue in some android devicesMagento 2 - custom price can not add to subtotal and grand total after add to cartAdd to cart codeIssue with my cart module on pdp and cart pages, just keeps spinningBulk price and quantity update using rest api

                      БиармияSxpst500bh2ntaf! 3h2r