Sentence starting with て? The Next CEO of Stack Overflow「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]How are 化け物, 妖怪, 幽霊, etc. related to each other?Does バラの寝床 come directly from the English expression “bed of roses”?What is the meaning of 飲んどけ?What's the meaning of 角刈り in this context?そつなく meaning? Idiom or structure?How to translate 入っていいのかな?Has anyone seen this word: 愛想薄い, and does anyone know what it means?Understanding 見せていただいててHelp with strange sentence (華をふりまく, ~ような stacking)

How to unfasten electrical subpanel attached with ramset

How exploitable/balanced is this homebrew spell: Spell Permanency?

Early programmable calculators with RS-232

Could a dragon use its wings to swim?

Direct Implications Between USA and UK in Event of No-Deal Brexit

Can this transistor (2n2222) take 6V on emitter-base? Am I reading datasheet incorrectly?

Is a linearly independent set whose span is dense a Schauder basis?

Why do we say “un seul M” and not “une seule M” even though M is a “consonne”?

Why did early computer designers eschew integers?

Avoiding the "not like other girls" trope?

How can the PCs determine if an item is a phylactery?

Is this a new Fibonacci Identity?

Upgrading From a 9 Speed Sora Derailleur?

Is there a rule of thumb for determining the amount one should accept for a settlement offer?

Find a path from s to t using as few red nodes as possible

Calculating discount not working

Simplify trigonometric expression using trigonometric identities

How can I separate the number from the unit in argument?

Does int main() need a declaration on C++?

"Eavesdropping" vs "Listen in on"

Compensation for working overtime on Saturdays

Is a distribution that is normal, but highly skewed, considered Gaussian?

Car headlights in a world without electricity

How to compactly explain secondary and tertiary characters without resorting to stereotypes?



Sentence starting with て?



The Next CEO of Stack Overflow「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]How are 化け物, 妖怪, 幽霊, etc. related to each other?Does バラの寝床 come directly from the English expression “bed of roses”?What is the meaning of 飲んどけ?What's the meaning of 角刈り in this context?そつなく meaning? Idiom or structure?How to translate 入っていいのかな?Has anyone seen this word: 愛想薄い, and does anyone know what it means?Understanding 見せていただいててHelp with strange sentence (華をふりまく, ~ような stacking)










2















I was listening to this podcast on Himalaya (Link given below) and I came across this sentence which starts with て, I'm not sure why it starts with て, can anyone please explain this? Also I'm not sure what does ていうのと、あとは means here? Is it some sort of a fixed expression which means "other than that" or something, how do you break this expression down?



​‎ていうのと、あとはやっぱ怒らせないようにっていうのを考えてすごく対応してくれてるって言うのがわかって…



Source: At around 07:22 at http://www.himalaya.com/jp/episode/125679/53455746?Share_from=App&Influencer_uid=1037891&Share_to=Others










share|improve this question




























    2















    I was listening to this podcast on Himalaya (Link given below) and I came across this sentence which starts with て, I'm not sure why it starts with て, can anyone please explain this? Also I'm not sure what does ていうのと、あとは means here? Is it some sort of a fixed expression which means "other than that" or something, how do you break this expression down?



    ​‎ていうのと、あとはやっぱ怒らせないようにっていうのを考えてすごく対応してくれてるって言うのがわかって…



    Source: At around 07:22 at http://www.himalaya.com/jp/episode/125679/53455746?Share_from=App&Influencer_uid=1037891&Share_to=Others










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      I was listening to this podcast on Himalaya (Link given below) and I came across this sentence which starts with て, I'm not sure why it starts with て, can anyone please explain this? Also I'm not sure what does ていうのと、あとは means here? Is it some sort of a fixed expression which means "other than that" or something, how do you break this expression down?



      ​‎ていうのと、あとはやっぱ怒らせないようにっていうのを考えてすごく対応してくれてるって言うのがわかって…



      Source: At around 07:22 at http://www.himalaya.com/jp/episode/125679/53455746?Share_from=App&Influencer_uid=1037891&Share_to=Others










      share|improve this question
















      I was listening to this podcast on Himalaya (Link given below) and I came across this sentence which starts with て, I'm not sure why it starts with て, can anyone please explain this? Also I'm not sure what does ていうのと、あとは means here? Is it some sort of a fixed expression which means "other than that" or something, how do you break this expression down?



      ​‎ていうのと、あとはやっぱ怒らせないようにっていうのを考えてすごく対応してくれてるって言うのがわかって…



      Source: At around 07:22 at http://www.himalaya.com/jp/episode/125679/53455746?Share_from=App&Influencer_uid=1037891&Share_to=Others







      words expressions particle-って






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 2 days ago









      Mathieu Bouville

      1,005117




      1,005117










      asked 2 days ago









      laser2302laser2302

      1506




      1506




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          4














          This て is the same as って, the colloquial quotative particle similar to と. The small-tsu is unheard because it's located at the beginning of the sentence. (When written, this っ is usually omitted at the beginning of a sentence, but may be preserved in casual light novels and such.) It may be obvious to you, but this (っ)て refers to what was said in the previous sentence.




          っていうのと、…

          = ていうのと、…

          = というのと、…

          = In addition to that, ...




          This あとは is like それに, a word used before the last item of a list:




          りんご、バナナ、あとはすいか!

          An apple, a banana, and (lastly), a watermelon!




          But in this case, it's used almost like a filler, and its function is not very different from ていうのと ("...and...", "...to add to that...").






          share|improve this answer























            Your Answer








            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader:
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            ,
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );













            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66335%2fsentence-starting-with-%25e3%2581%25a6%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            4














            This て is the same as って, the colloquial quotative particle similar to と. The small-tsu is unheard because it's located at the beginning of the sentence. (When written, this っ is usually omitted at the beginning of a sentence, but may be preserved in casual light novels and such.) It may be obvious to you, but this (っ)て refers to what was said in the previous sentence.




            っていうのと、…

            = ていうのと、…

            = というのと、…

            = In addition to that, ...




            This あとは is like それに, a word used before the last item of a list:




            りんご、バナナ、あとはすいか!

            An apple, a banana, and (lastly), a watermelon!




            But in this case, it's used almost like a filler, and its function is not very different from ていうのと ("...and...", "...to add to that...").






            share|improve this answer



























              4














              This て is the same as って, the colloquial quotative particle similar to と. The small-tsu is unheard because it's located at the beginning of the sentence. (When written, this っ is usually omitted at the beginning of a sentence, but may be preserved in casual light novels and such.) It may be obvious to you, but this (っ)て refers to what was said in the previous sentence.




              っていうのと、…

              = ていうのと、…

              = というのと、…

              = In addition to that, ...




              This あとは is like それに, a word used before the last item of a list:




              りんご、バナナ、あとはすいか!

              An apple, a banana, and (lastly), a watermelon!




              But in this case, it's used almost like a filler, and its function is not very different from ていうのと ("...and...", "...to add to that...").






              share|improve this answer

























                4












                4








                4







                This て is the same as って, the colloquial quotative particle similar to と. The small-tsu is unheard because it's located at the beginning of the sentence. (When written, this っ is usually omitted at the beginning of a sentence, but may be preserved in casual light novels and such.) It may be obvious to you, but this (っ)て refers to what was said in the previous sentence.




                っていうのと、…

                = ていうのと、…

                = というのと、…

                = In addition to that, ...




                This あとは is like それに, a word used before the last item of a list:




                りんご、バナナ、あとはすいか!

                An apple, a banana, and (lastly), a watermelon!




                But in this case, it's used almost like a filler, and its function is not very different from ていうのと ("...and...", "...to add to that...").






                share|improve this answer













                This て is the same as って, the colloquial quotative particle similar to と. The small-tsu is unheard because it's located at the beginning of the sentence. (When written, this っ is usually omitted at the beginning of a sentence, but may be preserved in casual light novels and such.) It may be obvious to you, but this (っ)て refers to what was said in the previous sentence.




                っていうのと、…

                = ていうのと、…

                = というのと、…

                = In addition to that, ...




                This あとは is like それに, a word used before the last item of a list:




                りんご、バナナ、あとはすいか!

                An apple, a banana, and (lastly), a watermelon!




                But in this case, it's used almost like a filler, and its function is not very different from ていうのと ("...and...", "...to add to that...").







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered 2 days ago









                narutonaruto

                163k8156308




                163k8156308



























                    draft saved

                    draft discarded
















































                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid


                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66335%2fsentence-starting-with-%25e3%2581%25a6%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Sum ergo cogito? 1 nng

                    三茅街道4182Guuntc Dn precexpngmageondP